1
00:02:00,162 --> 00:02:02,083
A Coca-Cola, please.
How much do I owe you?

2
00:02:02,331 --> 00:02:03,330
Two Marks.

3
00:02:05,375 --> 00:02:06,375
THANKS.

4
00:02:07,085 --> 00:02:09,004
Beer, Coca-Cola, fruit juices...

5
00:03:09,898 --> 00:03:11,441
Excuse me, is this place free?

6
00:05:14,064 --> 00:05:15,190
Is this place free here?

7
00:05:47,013 --> 00:05:48,056
Your ticket please.

8
00:05:59,609 --> 00:06:01,010
Excuse me, can I see your tickets?

9
00:06:15,584 --> 00:06:16,583
THANKS.

10
00:06:18,943 --> 00:06:19,654
Good morning.

11
00:06:51,286 --> 00:06:54,372
Where are you going ? On vacation?

12
00:06:54,664 --> 00:06:55,664
Yes.

13
00:06:56,207 --> 00:06:57,207
Alone ?

14
00:06:57,417 --> 00:06:59,294
No, I'm joining my father in Switzerland.

15
00:06:59,831 --> 00:07:00,540
Cigarettes?

16
00:07:00,862 --> 00:07:01,862
THANKS.

17
00:07:27,757 --> 00:07:28,883
It's nice and cold here.

18
00:07:31,951 --> 00:07:32,951
Hello, my dear.

19
00:09:23,430 --> 00:09:25,358
Hey Dad, I'm here!

20
00:09:25,532 --> 00:09:26,531
Hey.

21
00:09:30,218 --> 00:09:31,553
How are you, Patrick?

22
00:09:33,692 --> 00:09:36,278
It's good to see you again, son.
How was your trip?

23
00:09:36,391 --> 00:09:37,452
Okay, nothing special.

24
00:09:37,744 --> 00:09:39,204
It's great to be together again.

25
00:09:39,496 --> 00:09:42,665
Wait a second. I have to recover
my girlfriend.

26
00:09:42,910 --> 00:09:44,020
She should be on the same train.

27
00:09:44,129 --> 00:09:45,942
Ah, there it is. Yvonne!

28
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
Hi, Ralph.

29
00:09:53,497 --> 00:09:54,320
Hello, my darling.

30
00:09:59,228 --> 00:10:00,278
I'm going to introduce you to my son.

31
00:10:00,497 --> 00:10:01,145
Oh, great.

32
00:10:06,019 --> 00:10:07,687
Patrick, this is Yvonne.

33
00:10:08,480 --> 00:10:09,479
Hi.

34
00:10:10,177 --> 00:10:10,824
Delighted to meet you.

35
00:10:10,933 --> 00:10:12,593
If I'm not mistaken,
we already saw each other a little while ago.

36
00:10:12,630 --> 00:10:13,630
Oh really ? Where?

37
00:10:13,730 --> 00:10:15,171
Oh, we were in the same compartment.

38
00:10:15,204 --> 00:10:17,182
What a coincidence.
You didn't know he was my son.

39
00:10:17,425 --> 00:10:19,969
If you have a child of this age,
you must have had it very young.

40
00:10:22,935 --> 00:10:24,499
He looks more like your brother.

41
00:10:24,500 --> 00:10:26,225
As long as people think so...

42
00:10:26,251 --> 00:10:27,398
How was your trip?

43
00:10:27,460 --> 00:10:28,503
Boring.

44
00:10:29,254 --> 00:10:29,838
Enjoy your stay.

45
00:10:29,900 --> 00:10:30,734
You too.

46
00:10:31,593 --> 00:10:32,845
It's good to leave this crazy life.

47
00:10:33,600 --> 00:10:35,581
everything is fine, I have everything planned

48
00:10:35,606 --> 00:10:37,378
even the sun

49
00:10:37,408 --> 00:10:37,866
Great!

50
00:10:38,747 --> 00:10:40,312
You know during the trip

51
00:10:40,337 --> 00:10:41,275
your son came to my rescue

52
00:10:41,490 --> 00:10:42,220
Oh, really?

53
00:10:42,600 --> 00:10:44,269
Why did you need help?

54
00:10:44,644 --> 00:10:47,230
There was also another man
in the compartment with us,

55
00:10:47,537 --> 00:10:51,340
he was elegant and very attractive,
but he was a little crazy,

56
00:10:52,011 --> 00:10:54,550
In fact, if Patrick hadn't been there...

57
00:10:54,575 --> 00:10:57,614
I think this idiot would have tried
to rape me

58
00:10:57,967 --> 00:11:00,700
he tasted good. Thank you
for taking care of her, Patrick.

59
00:11:01,228 --> 00:11:02,551
Tell me, how are your studies going?

60
00:11:02,591 --> 00:11:03,556
GOOD. I got a mention every semester.

61
00:11:04,045 --> 00:11:04,640
GOOD.

62
00:11:04,665 --> 00:11:07,167
GOOD. How are you
business in hotels?

63
00:11:07,458 --> 00:11:10,837
Alright. The “View of the Alps” is full,
the “Golden Deer” half full.

64
00:11:11,045 --> 00:11:13,631
But the manager, the one who is very nice,

65
00:11:13,670 --> 00:11:15,612
got knocked up by one of the customers.

66
00:11:18,424 --> 00:11:21,846
Of course, your stingy wife took over,
She reminds me of a giant octopus

67
00:11:21,877 --> 00:11:24,697
with tentacles that extend everywhere.
Things would be much better if...

68
00:11:24,726 --> 00:11:27,103
Oh, forget it, will you?
Otherwise, how is she?

69
00:11:27,520 --> 00:11:30,666
She suffers martyrdom in public and
is bitter with me,

70
00:11:30,759 --> 00:11:34,568
but with the rest of the staff,
she is charming and on good terms.

71
00:11:34,981 --> 00:11:36,382
There is no lover in the landscape?

72
00:11:37,217 --> 00:11:40,212
Not that I know of,
It's not very important to her,

73
00:11:40,241 --> 00:11:41,993
She prefers to sleep with the cash register.

74
00:12:02,985 --> 00:12:04,032
Are you hungry?

75
00:12:04,228 --> 00:12:06,022
I hope you eat well at your boarding school,

76
00:12:06,830 --> 00:12:11,438
Today for lunch we have planned
Spaghetti alle Vongole and Chateaubriand.

77
00:12:13,131 --> 00:12:14,211
Is Gerald already there?

78
00:12:14,251 --> 00:12:16,402
Yeah, he came to destroy the calm of summer.

79
00:12:16,661 --> 00:12:18,292
and this girl from last year, what is her name?

80
00:12:18,573 --> 00:12:21,747
She came back and looks towards the house
to see if you have arrived.

81
00:12:22,075 --> 00:12:24,417
Her name is Julia, she lives next door.

82
00:12:25,604 --> 00:12:28,210
And as a bonus there is Aunt Myriam and Uncle Alex

83
00:12:28,280 --> 00:12:30,031
at home to add to the ruckus.

84
00:12:30,469 --> 00:12:34,102
Alex writes a new opera, something
like “The Lesbian Wave”.

85
00:13:08,703 --> 00:13:16,595
Mr. Loibner... Mr. Loibner... lunch is ready.
Mr. Loibner, are you coming?

86
00:13:25,221 --> 00:13:29,017
Oh, Senior Alex. Oh, no.
No.

87
00:13:31,311 --> 00:13:33,521
Oh, Patrick is here.
Okay, you big pile,

88
00:13:33,813 --> 00:13:35,356
Stop behaving like a goat in heat,

89
00:13:35,648 --> 00:13:39,068
and leaves the “The Lesbian Wave”
rest, let's go and get dressed!

90
00:13:46,830 --> 00:13:48,003
- Come, my child.
- Yes, Madam.

91
00:14:05,602 --> 00:14:09,709
Patrick! Patrick, my beautiful angel.

92
00:14:09,829 --> 00:14:12,907
I waited so long that
you come back to this house

93
00:14:13,561 --> 00:14:15,688
I'll go down right away, don't move.

94
00:14:16,906 --> 00:14:20,983
How is my nephew?
Are you having a good vacation?

95
00:14:21,023 --> 00:14:23,613
Hi, Patrick. It's good to see you.

96
00:14:24,361 --> 00:14:25,538
How are you, Aunt Myriam?

97
00:14:25,563 --> 00:14:27,148
Your aunt Myriam is fine!

98
00:15:00,699 --> 00:15:02,460
Oh, it's a real king's meal, grandma.

99
00:15:02,560 --> 00:15:04,341
Thanks, Ralph.
Did you have fun, children?

100
00:15:04,612 --> 00:15:05,696
Yes, grandma.
Thank you so much.

101
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
Silvana is a very good cook,
we are lucky.

102
00:15:08,710 --> 00:15:13,245
I feel like my stomach is playing
the Lesvos storm sequence

103
00:15:13,277 --> 00:15:15,042
with two oboes and both in F sharp

104
00:15:15,105 --> 00:15:16,874
although I find this instrument so vulgar.

105
00:15:17,883 --> 00:15:19,628
Did you also enjoy this meal, Yvonne?

106
00:15:19,653 --> 00:15:22,599
Yes, thank you. Everything was delicious but
I ate too much.

107
00:15:22,644 --> 00:15:24,176
Oh, you need to gain weight.

108
00:15:25,598 --> 00:15:28,880
Ralph, tell him to eat all the things
which will fatten it up a little.

109
00:15:29,200 --> 00:15:31,899
Look at her. I bet she didn't eat anything on the train

110
00:15:32,389 --> 00:15:36,102
A man likes to know that he can take
in his hands a woman and not a bag of bones.

111
00:15:41,560 --> 00:15:42,708
My favorite dessert!

112
00:15:44,152 --> 00:15:45,862
Have a cupcake, Yvonne.

113
00:15:46,946 --> 00:15:48,580
Ralph, help me. Tell him that
I can't eat anything anymore.

114
00:15:48,680 --> 00:15:49,369
I'll take one.

115
00:15:49,418 --> 00:15:50,562
Whipped cream, please.

116
00:16:14,348 --> 00:16:17,351
Having you all here is so nice.
You must know...

117
00:16:17,387 --> 00:16:20,401
that there is nothing sadder for me
than staying alone in this big house.

118
00:16:20,439 --> 00:16:24,048
but you are here now,
even my little Patrick,

119
00:16:24,429 --> 00:16:26,434
but you grew up, you became
a young man now.

120
00:16:27,695 --> 00:16:28,892
Do you want a cigar, honey?

121
00:16:28,917 --> 00:16:29,595
Yes, thank you.

122
00:16:29,962 --> 00:16:34,300
Silvana! You forget hospitality,
give my dear Patrick a little cognac.

123
00:16:34,869 --> 00:16:37,221
Don't be shy, help yourself.

124
00:16:37,379 --> 00:16:38,912
Do you think he's old enough for a cigar now?

125
00:16:42,502 --> 00:16:43,544
THANKS.

126
00:16:44,288 --> 00:16:45,068
Okay. Old.

127
00:16:45,376 --> 00:16:48,158
You know, actually, at the age of 16
I smoked like a chimney,

128
00:16:49,097 --> 00:16:51,368
and I could drink a tank of liquor.

129
00:16:57,472 --> 00:16:59,808
And I still do it at 75 years old.

130
00:17:04,148 --> 00:17:06,275
A toast to our brilliant student.

131
00:17:10,568 --> 00:17:12,689
I hate cognac but I'll do it
an exception today

132
00:17:12,928 --> 00:17:14,882
So to your health...

133
00:17:15,615 --> 00:17:22,389
Silvana, Silvana, I'll be in my room
When the coffee is served, can you bring it to me?

134
00:17:22,531 --> 00:17:25,086
A very strong coffee,
and please don't forget the whipped cream.

135
00:17:25,156 --> 00:17:27,559
Yes, Signora, bring the coffee and
whipped cream in your room.

136
00:17:27,584 --> 00:17:30,681
in our room without shutters with your hair
that shine like caramel

137
00:17:30,753 --> 00:17:35,683
you bring whipped cream. Without lace my child,
you will serve our coffee.

138
00:17:39,225 --> 00:17:42,436
Come on, let's take a nap, shall we?
Let's go, Yvonne.

139
00:19:04,554 --> 00:19:06,473
I've been bored since I've been here.

140
00:19:08,189 --> 00:19:09,774
You'll get used to it...

141
00:19:13,903 --> 00:19:16,864
The slightly crazy old granny,
and that Nazi Aunt Myriam

142
00:19:17,156 --> 00:19:18,490
with these lesbian tendencies,

143
00:19:18,546 --> 00:19:20,727
and that pretentious Alex.
What a wonderful company!

144
00:19:21,752 --> 00:19:23,262
There are other places to vacation.

145
00:19:23,349 --> 00:19:25,685
I come here because of my son.
I owe it to Patrick.

146
00:19:26,298 --> 00:19:28,011
Summer is the only time I can be with him.

147
00:19:28,025 --> 00:19:29,025
He spends the whole year in boarding school?

148
00:19:29,290 --> 00:19:30,184
- Yes
- Poor child.

149
00:19:30,629 --> 00:19:32,961
I'm sure being locked up in a boarding school
is not very pleasant.

150
00:19:33,657 --> 00:19:35,862
He's my son, I can't
stop me from feeling a little guilty.

151
00:19:36,467 --> 00:19:37,531
Don't be stupid...

152
00:19:37,607 --> 00:19:39,066
I think you're right.
He looks balanced.

153
00:19:39,203 --> 00:19:39,653
Yes.

154
00:19:39,887 --> 00:19:42,556
I told you the story of this man
who I met on the train.

155
00:19:42,625 --> 00:19:43,668
Yeah. What really happened?

156
00:19:44,058 --> 00:19:45,351
It was when I went to the toilet,

157
00:19:45,893 --> 00:19:47,978
This idiot must have followed me

158
00:19:48,041 --> 00:19:49,501
and he came in, how could he?

159
00:19:49,647 --> 00:19:52,254
I left the door open, I just wanted
put on lipstick again.

160
00:19:52,424 --> 00:19:55,864
I suddenly realized he was there,
and that he really wanted to come after me.

161
00:19:55,986 --> 00:19:57,010
And so what did you do?

162
00:19:58,001 --> 00:19:59,253
What every woman does...

163
00:20:01,450 --> 00:20:04,641
He got behind me and started talking to me.
He reminded me of you.

164
00:20:06,096 --> 00:20:07,915
He was delicate and elegant like you,

165
00:20:08,050 --> 00:20:09,776
with this kind of sexual power.

166
00:20:12,151 --> 00:20:18,884
He said, “Hello, honey.”
He said it casually.

167
00:20:19,576 --> 00:20:24,860
For a moment, I was very scared.
I pretended I didn't like men.

168
00:20:26,183 --> 00:20:26,892
It's true ?

169
00:20:27,337 --> 00:20:29,672
You know very well that I like men.

170
00:21:22,151 --> 00:21:23,527
Your coffee, Signora.

171
00:21:32,124 --> 00:21:32,833
Sit down.

172
00:21:33,125 --> 00:21:36,032
Oh, no, never, Signora.
The teacher expects Silvana to work.

173
00:21:37,507 --> 00:21:40,885
No, today is different.
Today you are a guest in my room.

174
00:21:42,521 --> 00:21:45,269
Are you going to drink a cup of coffee with me?
overflowing with cream.

175
00:21:48,246 --> 00:21:52,222
I'm sure you like whipped cream.
You will work later.

176
00:21:52,705 --> 00:21:56,106
Yes, Signora,
but I have to go down and see grandma, right?

177
00:21:58,356 --> 00:21:59,141
Sit down.

178
00:22:08,494 --> 00:22:13,415
Cream! Cream! Cream!

179
00:22:34,603 --> 00:22:42,603
One, two, three, now my little cherry ice cream,
I'm going to eat you.

180
00:22:53,873 --> 00:22:54,874
Crescendo.

181
00:24:22,937 --> 00:24:25,397
Patrick! Hey, Patrick!

182
00:24:26,437 --> 00:24:28,591
Hey! Julia!
How are you ?

183
00:24:30,177 --> 00:24:31,171
Have you been here long?

184
00:24:31,212 --> 00:24:32,288
I arrived this morning.

185
00:24:32,721 --> 00:24:33,741
Are you here for the whole summer?

186
00:24:34,306 --> 00:24:35,608
I was told Gerald was already there!

187
00:24:35,724 --> 00:24:37,616
Yes, and it's even fatter than last year.

188
00:24:37,632 --> 00:24:38,155
Not like you.

189
00:25:19,893 --> 00:25:20,893
Sorry, Julia.

190
00:25:22,436 --> 00:25:23,480
There is no harm.

191
00:25:51,690 --> 00:25:53,567
That's what I call something pleasant.

192
00:25:55,345 --> 00:25:56,345
Who or what?

193
00:25:57,181 --> 00:25:58,283
The music playing at the moment.

194
00:25:58,307 --> 00:25:58,785
Oh, that...

195
00:25:58,846 --> 00:25:59,488
Do you like it?

196
00:25:59,850 --> 00:26:04,416
It's not bad as far as rhythm is concerned,
but other than that, it doesn't affect me.

197
00:26:05,116 --> 00:26:06,517
I guess I'm not a jazz fan.

198
00:26:06,700 --> 00:26:09,283
Oh I'm not a jazz fan,
but I prefer jazz to pop.

199
00:26:09,818 --> 00:26:12,016
Pop music has been around for too long.
It's in the past.

200
00:26:12,077 --> 00:26:14,266
Do you want to get rid of the past?
Are you putting some on me?

201
00:26:14,523 --> 00:26:16,296
- Do it
- OK

202
00:26:31,146 --> 00:26:33,029
Hey, jazzman, will you put some cream on me?

203
00:26:33,102 --> 00:26:33,669
Okay.

204
00:26:34,216 --> 00:26:35,780
It's a shame you don't like jazz.

205
00:26:35,890 --> 00:26:38,080
I have tickets for a concert next week.
I wanted to invite you.

206
00:26:38,241 --> 00:26:40,632
Invite me, I didn't say I hated it.

207
00:27:13,527 --> 00:27:15,946
Hey there! I know where you're going with this.

208
00:27:35,947 --> 00:27:37,030
Are you still a virgin?

209
00:27:37,339 --> 00:27:38,088
Yes.

210
00:27:39,901 --> 00:27:42,291
When a boy knows a girl is a virgin,
is it important?

211
00:27:43,203 --> 00:27:44,288
Yes, indeed.

212
00:27:49,608 --> 00:27:50,334
Take me.

213
00:27:59,803 --> 00:28:03,056
We'd better wait until tonight. It's better
to do it in bed the first time.

214
00:28:05,184 --> 00:28:06,185
Ah, boys...

215
00:28:21,269 --> 00:28:23,015
Look, it's Gerald, he has a boat.

216
00:28:24,745 --> 00:28:25,648
He sure has one!

217
00:28:26,121 --> 00:28:29,041
Hello. How are you, old man?
Do you have things in hand?

218
00:28:30,722 --> 00:28:31,565
It's a real beauty...

219
00:28:31,618 --> 00:28:33,174
Yeah, Julia is even more beautiful
than last time.

220
00:28:33,237 --> 00:28:33,813
I was talking about your boat.

221
00:28:33,837 --> 00:28:35,923
Go ahead, get in!
Let's go for a walk,

222
00:28:35,957 --> 00:28:38,002
we will stop at Jimmy's
to buy shoes and beer.

223
00:28:38,039 --> 00:28:38,870
Great !

224
00:28:39,572 --> 00:28:41,323
I think I'd better not go.

225
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
Ah, women...

226
00:29:05,264 --> 00:29:06,983
Julia fills out her bikini better than ever.

227
00:29:07,014 --> 00:29:07,871
Do you really think so?

228
00:29:08,455 --> 00:29:09,514
Did you sleep with her?

229
00:29:09,748 --> 00:29:12,103
Not yet, but she seemed
be ready for it right away...

230
00:29:12,209 --> 00:29:12,452
Huh?

231
00:29:12,527 --> 00:29:14,077
- I preferred not to do it.
- For what ?

232
00:29:14,378 --> 00:29:15,170
She is a virgin.

233
00:29:15,219 --> 00:29:16,219
What do you care?

234
00:29:16,470 --> 00:29:19,562
The first one to take a girl's virginity,
takes great responsibility.

235
00:29:19,967 --> 00:29:22,719
If something goes wrong
for her the first time

236
00:29:22,723 --> 00:29:23,851
this can make her frigid later

237
00:29:24,286 --> 00:29:25,937
You're running away from your responsibilities, huh?

238
00:29:26,097 --> 00:29:30,125
It's not wrong but I'm not the one he needs,
I don't want to cause his frigidity.

239
00:29:30,286 --> 00:29:32,159
Is it a question of responsibility or competence?

240
00:29:32,513 --> 00:29:33,168
Well...

241
00:29:35,346 --> 00:29:37,309
I have not received any complaints about
my lack of skills

242
00:29:37,334 --> 00:29:37,926
A real Don Juan, eh?

243
00:29:39,103 --> 00:29:40,091
I suppose so,

244
00:29:40,206 --> 00:29:42,239
the last girl I fucked
had a lot of fun

245
00:29:42,532 --> 00:29:43,134
Oh good?

246
00:29:43,579 --> 00:29:45,814
I don't think it's good to get her drunk first

247
00:29:45,954 --> 00:29:47,189
I have something much better.

248
00:29:47,660 --> 00:29:48,077
What ?

249
00:29:48,240 --> 00:29:52,119
The hash. I have a good bunch of them.
One of my friends at school supplies me.

250
00:29:52,744 --> 00:29:56,177
We will take a boat trip tomorrow with Julia.
If you're as good as they say, you won't need it

251
00:29:56,295 --> 00:29:59,497
but just in case there is a problem,
make him smoke a joint.

252
00:29:59,505 --> 00:30:01,012
No one will know that you did this good trick on him.

253
00:31:00,191 --> 00:31:02,276
Alex, you should jog! Come on, one and two and one and two...

254
00:31:12,950 --> 00:31:13,963
Ralph, where is Patrick today?

255
00:31:14,543 --> 00:31:16,239
We need a tennis coach.

256
00:31:17,417 --> 00:31:22,881
Well I'm not sure but I think
that he went swimming with Julia and Gerald.

257
00:31:25,092 --> 00:31:27,094
Alright, kids, let's get started.

258
00:31:27,386 --> 00:31:28,177
Ready?

259
00:31:29,721 --> 00:31:30,721
Yes.

260
00:31:31,967 --> 00:31:33,642
Who teams up with grandma?

261
00:31:33,934 --> 00:31:35,060
You, of course.

262
00:31:35,560 --> 00:31:39,294
Grandma, what a pleasure to be your partner!

263
00:31:41,483 --> 00:31:43,003
I hope there is enough room
for both of them.

264
00:31:43,151 --> 00:31:44,986
I have never played tennis
with an elephant before.

265
00:31:45,278 --> 00:31:46,696
Alex, we can't play without a ball!

266
00:31:46,988 --> 00:31:49,408
I've never played without it.
Today I even have a spare.

267
00:31:51,660 --> 00:31:53,036
Go ahead, grandma.

268
00:31:56,790 --> 00:31:58,166
What's wrong, Ralph?

269
00:32:00,460 --> 00:32:01,460
Return that one.

270
00:32:02,045 --> 00:32:03,130
Go ahead, Alex.

271
00:32:32,848 --> 00:32:33,449
Do you want some?

272
00:32:33,527 --> 00:32:35,183
Everyone wants some, darling.

273
00:32:37,218 --> 00:32:38,990
Is it okay to pump every once in a while?

274
00:32:39,825 --> 00:32:41,941
Don't have a bad mind, Julia,
I was just talking about the joint

275
00:32:42,652 --> 00:32:44,454
Nothing is better than a
harmless little joint.

276
00:32:44,497 --> 00:32:45,297
Look how fit I am.

277
00:32:55,765 --> 00:32:56,704
I have it, I have it!

278
00:32:57,586 --> 00:32:58,316
Sorry, grandma.

279
00:32:58,358 --> 00:32:59,609
Is that what you call playing, kid?

280
00:33:05,167 --> 00:33:06,001
Double fault!

281
00:33:06,047 --> 00:33:08,341
If you make the point, you equalize.

282
00:33:10,935 --> 00:33:12,603
Game and Set! 6 to 4!

283
00:33:13,218 --> 00:33:14,818
The wholesale sock service

284
00:33:16,711 --> 00:33:17,684
Are you afraid to participate?

285
00:33:34,513 --> 00:33:37,557
You have to shoot it, Julia.
Now suck it up.

286
00:33:41,728 --> 00:33:42,812
What is the point of inhaling?

287
00:33:43,104 --> 00:33:45,646
For it to work,
you have to keep it inside.

288
00:33:46,091 --> 00:33:48,505
You gotta keep it deep
to really appreciate.

289
00:33:51,080 --> 00:33:53,911
This is also valid for other things,
that we keep deep inside.

290
00:33:58,517 --> 00:34:00,205
The deeper you have it,
the better it is...

291
00:34:00,393 --> 00:34:01,227
Right?

292
00:34:02,207 --> 00:34:02,998
Julia!

293
00:34:06,726 --> 00:34:07,437
I'm kidding.

294
00:34:07,566 --> 00:34:08,429
I see that.

295
00:34:08,567 --> 00:34:10,861
And how many times have you had it deep enough?

296
00:34:10,898 --> 00:34:13,273
I hope she doesn't get sick
afterwards and vomit

297
00:34:13,885 --> 00:34:15,950
It's funny that you're such a worried boy.

298
00:34:16,005 --> 00:34:18,114
I wouldn't want anything to happen to you.

299
00:34:18,606 --> 00:34:19,638
Are you sure?

300
00:34:21,630 --> 00:34:24,252
I thought that was why
that we were there, right?

301
00:34:26,028 --> 00:34:27,685
Oh suddenly I don't feel well

302
00:34:28,150 --> 00:34:31,794
Just close your eyes for a few minutes,
I think you'll feel better.

303
00:34:32,552 --> 00:34:33,208
I hope so.

304
00:34:39,710 --> 00:34:40,962
Stay calm, Julia.

305
00:34:43,547 --> 00:34:45,072
It's not your service, Dumbo!

306
00:34:51,195 --> 00:34:51,827
Touch !

307
00:34:54,125 --> 00:34:55,609
Run, Grandma!

308
00:34:56,343 --> 00:34:58,071
Give me your racket!
It's my turn to play now.

309
00:34:58,471 --> 00:34:59,785
I've looked at you enough now.

310
00:35:00,639 --> 00:35:01,682
The end for the reckless.

311
00:35:14,010 --> 00:35:17,034
Stop! You said you would come
last night and you didn't do it.

312
00:35:17,527 --> 00:35:18,698
So you can let it go.

313
00:35:19,330 --> 00:35:22,720
Look, Patrick.
If you want to take the train

314
00:35:22,759 --> 00:35:24,206
you have to use the right way.

315
00:35:32,964 --> 00:35:35,383
All aboard! All aboard!

316
00:35:50,482 --> 00:35:51,712
Hey, what do you got?

317
00:35:52,604 --> 00:35:54,295
Don't worry about anything...

318
00:35:57,354 --> 00:35:58,838
Now let's sail towards the fun!

319
00:36:02,577 --> 00:36:05,975
Stop, Gerald, you're going to kill us.
You are completely crazy!

320
00:36:06,581 --> 00:36:10,457
Leave him alone, coward.
Gerald knows what he's doing.

321
00:36:14,255 --> 00:36:21,388
Silvana, hey! Silvana, eat!
Mangare, prego, mangare, prego.

322
00:36:21,471 --> 00:36:23,223
Mangare, Mangare!

323
00:36:23,723 --> 00:36:24,349
Stop it, Alex.

324
00:36:24,641 --> 00:36:25,684
Oh, shut up!

325
00:36:36,069 --> 00:36:40,323
I feel bad.
Hey, Julia, tell him to stop.

326
00:36:41,700 --> 00:36:45,412
Why should he? We have fun.
Oh, but you're scared, aren't you?

327
00:36:46,454 --> 00:36:48,915
He's afraid to fuck, darling,
but I don't.

328
00:36:49,541 --> 00:36:52,061
Maybe not, but not with me.
Don't count on it.

329
00:36:52,919 --> 00:36:57,308
I'm still a virgin,
virgin like Patrick.

330
00:36:58,383 --> 00:37:00,469
But I'm not,
and I can prove it to you, Julia.

331
00:37:04,806 --> 00:37:07,809
Oh, it's hard, very hard...

332
00:37:08,159 --> 00:37:09,348
She's all for you.

333
00:37:11,521 --> 00:37:12,702
So, what do you say about it?

334
00:37:14,933 --> 00:37:16,163
You won't be disappointed.

335
00:37:17,134 --> 00:37:18,420
Let me do...

336
00:37:18,653 --> 00:37:21,656
This is the opportunity, the opportunity...

337
00:37:24,743 --> 00:37:27,499
Julia, I love you...

338
00:37:27,631 --> 00:37:28,897
Take off your dirty paws!

339
00:37:28,955 --> 00:37:29,764
Leave me alone!

340
00:37:30,187 --> 00:37:31,553
Don't touch Julia!

341
00:37:31,772 --> 00:37:32,389
She's mine.

342
00:37:33,856 --> 00:37:36,261
Leave Gerald alone. It's ridiculous,

343
00:37:37,058 --> 00:37:39,104
simply because Gerald is not afraid to do it...

344
00:37:54,606 --> 00:37:56,900
That's better, eh Julia,
now we can start.

345
00:37:59,539 --> 00:38:00,895
You would like to stop me, eh?

346
00:38:21,278 --> 00:38:24,344
Here we are finally.
We'll get rid of this first.

347
00:38:39,859 --> 00:38:42,257
Ah Ah Ah, look at that.
Ha ha, a sperm whale. Hahaha...

348
00:39:18,481 --> 00:39:19,481
Help!

349
00:39:24,425 --> 00:39:25,989
Gerald, hang in there.

350
00:40:39,504 --> 00:40:40,791
Okay, now try to send her back

351
00:40:54,451 --> 00:40:56,093
You don't hit hard enough, you know.

352
00:41:08,591 --> 00:41:11,448
It's this little bitch's fault
if this boy drowned this way.

353
00:41:11,886 --> 00:41:12,723
But it was an accident...

354
00:41:12,754 --> 00:41:15,387
According to the police, but Patrick
feeling like it's his fault

355
00:41:17,086 --> 00:41:18,411
He still refuses to leave his room?

356
00:41:18,835 --> 00:41:20,628
He didn't move an inch.
We bring him food but

357
00:41:20,916 --> 00:41:22,167
but he doesn't want anything.

358
00:41:22,262 --> 00:41:23,655
It's been three days,
what can I do for him?

359
00:41:23,697 --> 00:41:24,491
Not much.

360
00:41:28,295 --> 00:41:28,882
I have an idea.

361
00:41:29,539 --> 00:41:30,530
How to take a trip?

362
00:41:30,600 --> 00:41:33,601
Yes. What if we asked him to come with us,
we pack our bags and go down to Verona.

363
00:41:34,200 --> 00:41:35,054
Hey, Julia.

364
00:41:35,597 --> 00:41:36,296
Yes ?

365
00:41:37,161 --> 00:41:38,162
Come on for a minute.

366
00:41:38,384 --> 00:41:39,427
Wait a moment.

367
00:41:42,391 --> 00:41:44,288
Yvonne and I want to take
Patrick in Verona,

368
00:41:44,323 --> 00:41:46,020
He needs to change his mind.

369
00:41:46,045 --> 00:41:47,710
Just a few days, you see.

370
00:41:47,961 --> 00:41:49,963
Would you like to come with us?
I'll ask your father.

371
00:41:50,177 --> 00:41:51,512
- It's great.
- Okay?

372
00:41:59,564 --> 00:42:03,162
Look, Signor Patrick, here is your lunch,
It's good and hot

373
00:42:03,187 --> 00:42:04,543
everything you like to eat

374
00:42:04,685 --> 00:42:06,400
and you have to eat to
stay in shape.

375
00:42:07,727 --> 00:42:09,909
It's not good to stay
so long without food

376
00:42:14,741 --> 00:42:17,618
Patrick? Signor Patrick?

377
00:42:25,105 --> 00:42:25,626
No !

378
00:42:27,053 --> 00:42:27,538
No !

379
00:42:34,857 --> 00:42:35,294
No !

380
00:42:38,239 --> 00:42:38,656
No !

381
00:42:39,285 --> 00:42:40,265
Let yourself do it!

382
00:42:42,026 --> 00:42:42,694
Why not me?

383
00:42:43,220 --> 00:42:43,741
No !

384
00:42:43,953 --> 00:42:44,787
Why her?

385
00:42:57,146 --> 00:42:57,772
No !

386
00:43:03,581 --> 00:43:07,752
Patrick! Patrick!
What's wrong with you?

387
00:43:41,427 --> 00:43:42,365
I love Verona.

388
00:43:43,357 --> 00:43:44,233
Have you been here yet?

389
00:43:44,253 --> 00:43:45,087
twice.

390
00:44:01,243 --> 00:44:03,704
Fresh air is nice, right?
Are you feeling better?

391
00:44:03,724 --> 00:44:04,724
Much better.

392
00:44:04,934 --> 00:44:05,621
Me too.

393
00:44:20,431 --> 00:44:23,567
Here are the Arenas over there. Now,
he uses them for concerts.

394
00:44:24,014 --> 00:44:24,703
It's beautiful, no.

395
00:44:27,832 --> 00:44:31,711
Oh, yes. I start to breathe again,
It's nice to have a nice house,

396
00:44:31,794 --> 00:44:34,463
but play tennis every day
with all these weirdos

397
00:44:34,551 --> 00:44:35,471
was starting to get on my nerves,

398
00:44:35,918 --> 00:44:37,504
and when we're not playing tennis,
we eat.

399
00:44:39,010 --> 00:44:41,220
I bet I gained at least 3 pounds.

400
00:44:41,249 --> 00:44:41,875
Really ?

401
00:44:51,688 --> 00:44:53,349
- You know, Yvonne...
- Yes?

402
00:44:53,394 --> 00:44:56,169
I found a great place to
dinner tonight, a nine-course meal.

403
00:44:56,227 --> 00:44:57,853
You will go to dinner but I stay in the room

404
00:44:58,164 --> 00:44:58,525
I will go with the children.

405
00:44:58,759 --> 00:45:00,781
Listen, why did you put them
in connecting rooms?

406
00:45:00,937 --> 00:45:01,778
What's the harm in that?

407
00:45:02,012 --> 00:45:03,847
Do you want them to get together?

408
00:45:03,915 --> 00:45:06,948
I don't know what's between them,
but I think Patrick is in love with Julia.

409
00:45:11,542 --> 00:45:14,378
Do you think that the shops
remain open on Sunday afternoon?

410
00:45:14,879 --> 00:45:15,879
Certainly. For what ?

411
00:45:16,276 --> 00:45:18,726
I would like to go see.
I have to buy some things.

412
00:45:18,785 --> 00:45:20,088
Things?
What kinds of things?

413
00:45:21,010 --> 00:45:22,657
Oh, I don't know, just anything.

414
00:45:22,657 --> 00:45:24,222
Oh come on, you must have
something in mind?

415
00:45:24,330 --> 00:45:27,013
No, a new dress or jewelry,
it all depends...

416
00:45:27,983 --> 00:45:28,430
Of what?

417
00:45:28,455 --> 00:45:30,332
...how much you give me.

418
00:45:30,540 --> 00:45:31,989
Good, since it's up to me.
Do you mind taking Julia?

419
00:45:32,075 --> 00:45:34,586
This will give me time to have
a little chat with Patrick.

420
00:45:34,755 --> 00:45:36,423
Oh, buy something for him too.
All right ?

421
00:46:30,555 --> 00:46:31,867
And you haven't known Patrick for a long time?

422
00:46:31,953 --> 00:46:33,503
We met last summer
during the holidays

423
00:46:33,542 --> 00:46:35,248
It's funny. We didn't get along
not at all.

424
00:46:35,287 --> 00:46:36,017
and now ?

425
00:46:36,043 --> 00:46:37,537
Oh yes. We are good friends

426
00:46:47,053 --> 00:46:48,373
- Did you find anything good?
- Not yet.

427
00:47:53,767 --> 00:47:56,019
It's a shame we don't have
more time to talk together.

428
00:47:59,377 --> 00:48:01,504
I mean I wanted to ask you a question.

429
00:48:02,531 --> 00:48:03,251
This concerns Julia.

430
00:48:03,276 --> 00:48:05,508
Have you tried anything
with her like you did with Sylvana?

431
00:48:07,864 --> 00:48:08,343
Health !

432
00:48:09,774 --> 00:48:10,366
Cheers, old bandit...

433
00:48:10,707 --> 00:48:13,785
My compliments. Everything is going very well for you

434
00:48:13,910 --> 00:48:15,214
Why do you call me old bandit?

435
00:48:16,133 --> 00:48:18,285
When we steal the secrets of private life,
we are a bandit.

436
00:48:19,063 --> 00:48:19,646
Like you.

437
00:48:25,031 --> 00:48:27,531
I'm sorry but it's my right to do this.

438
00:48:28,387 --> 00:48:32,182
How old are you? 18 years old.
So you know everything about sexuality.

439
00:48:33,098 --> 00:48:35,249
I think you have a little
experience of sex, I'm sure.

440
00:48:35,978 --> 00:48:37,775
But you can't spend your time
trying to rape the servants.

441
00:48:44,776 --> 00:48:47,487
Listen, Patrick. If you're really in need

442
00:48:48,337 --> 00:48:50,399
I will give you money for
pay yourself a professional

443
00:48:51,190 --> 00:48:52,650
but Julia seems to like you

444
00:48:53,597 --> 00:48:54,258
She's not for me.

445
00:48:56,785 --> 00:48:57,641
She is a virgin.

446
00:49:14,644 --> 00:49:16,103
If she wasn't a virgin,
I would do it myself.

447
00:49:17,529 --> 00:49:19,198
If you want her, what's the problem?

448
00:49:19,665 --> 00:49:21,108
I could never take
a girl's virginity.

449
00:49:23,030 --> 00:49:24,503
So fuck the servants.

450
00:49:36,131 --> 00:49:36,981
Don't worry.

451
00:49:37,033 --> 00:49:38,223
Ralph pays.

452
00:49:38,622 --> 00:49:40,786
Let's go see there, we haven't been there yet.

453
00:49:40,817 --> 00:49:41,833
Do you want something?

454
00:49:41,849 --> 00:49:43,247
I have to get a present for Patrick.

455
00:49:44,161 --> 00:49:45,528
Ralph must be waiting for us.

456
00:49:46,200 --> 00:49:47,661
He's used to waiting for me.

457
00:50:08,506 --> 00:50:09,505
Here's to your moral values.

458
00:50:09,798 --> 00:50:10,903
and to all Sylvana

459
00:50:20,059 --> 00:50:22,040
This woman makes me wait every time.

460
00:50:22,853 --> 00:50:24,376
Let's surprise him by not being there.

461
00:52:22,467 --> 00:52:25,221
For someone who claimed that she
wasn't hungry, she didn't refuse anything.

462
00:52:25,976 --> 00:52:28,479
Ah, and now the surprise
that I prepared for you, Patrick.

463
00:52:28,741 --> 00:52:29,218
Come!

464
00:52:29,335 --> 00:52:30,218
What is this ?

465
00:52:30,296 --> 00:52:31,444
I know it...

466
00:52:31,846 --> 00:52:32,691
Here we are.

467
00:52:33,175 --> 00:52:34,210
Juliet's balcony

468
00:52:34,328 --> 00:52:36,421
The only and original.

469
00:52:38,249 --> 00:52:39,498
Are you a god here?

470
00:52:39,544 --> 00:52:39,898
For this night, yes I am.

471
00:52:39,945 --> 00:52:41,360
I've never seen him before at night

472
00:52:42,138 --> 00:52:46,108
Ah, here is Juliette's balcony. The exact place
where Juliet was waiting for Romeo to come.

473
00:52:46,341 --> 00:52:47,044
Do you believe that?

474
00:52:47,179 --> 00:52:47,970
Yes. Of course.

475
00:52:48,015 --> 00:52:49,280
How can we climb this wall?

476
00:52:49,314 --> 00:52:50,561
Thanks to the wings of love.

477
00:52:51,085 --> 00:52:57,136
I wonder if she's there? Juliet! Juliet!
She seems to be out for now.

478
00:52:57,841 --> 00:52:59,585
Wait, I'll go up and answer for him.

479
00:52:59,656 --> 00:53:02,388
Great ! You're going with her, Patrick.

480
00:53:02,452 --> 00:53:03,191
It's completely crazy!

481
00:53:03,279 --> 00:53:04,363
You are his Romeo, let's see.

482
00:53:08,898 --> 00:53:10,362
Juliette, Yoo-hoo!
Yoo-hoo!

483
00:53:11,420 --> 00:53:12,109
Yoo-hoo!

484
00:53:15,153 --> 00:53:22,035
Romeo? Romeo?
Why then are you Romeo?

485
00:53:23,367 --> 00:53:26,906
Deny your father and renounce your name,

486
00:53:29,534 --> 00:53:32,164
or, if you do not want it, swear to love me.

487
00:53:34,214 --> 00:53:36,300
Beautiful, Julia. You do this very well.
Go on.

488
00:53:37,118 --> 00:53:43,124
Your name alone is my enemy.
You are not a Montague, you are yourself..

489
00:53:43,507 --> 00:53:44,978
what is a Montague?

490
00:53:45,741 --> 00:53:48,784
It is neither a hand nor a foot,
neither an arm nor a face

491
00:53:48,809 --> 00:53:50,602
nor anything that is part of a man.

492
00:53:50,894 --> 00:53:51,894
Wow.

493
00:53:52,479 --> 00:53:54,982
Ralph, tell him to stop.
- Oh, that's fun, let's let her continue.

494
00:53:55,317 --> 00:53:57,186
- Let's go Patrick, it's getting late
- No, I'm staying.

495
00:53:57,731 --> 00:53:59,338
Okay, so see you later at the hotel.

496
00:53:59,363 --> 00:54:03,564
he would still preserve the dear perfections he possesses,
Romeo, renounce your name,

497
00:54:03,614 --> 00:54:06,672
and, in place of this name which is not part of you,
take me whole.

498
00:54:06,978 --> 00:54:08,270
Wait, Juliette, I’m coming.

499
00:54:13,274 --> 00:54:14,021
Juliet?

500
00:54:15,022 --> 00:54:16,351
Romeo, I love you.

501
00:54:17,679 --> 00:54:20,127
Juliet? Love is coming!

502
00:54:33,175 --> 00:54:34,048
Romeo.

503
00:54:46,450 --> 00:54:49,465
Juliet? Where are you?

504
00:54:50,479 --> 00:54:55,860
What man are you, who, thus hidden by the night,
have you just come across my secret?

505
00:54:56,457 --> 00:54:59,001
I don't know by what name to tell you who I am

506
00:55:07,438 --> 00:55:08,114
Julia?

507
00:55:10,959 --> 00:55:11,959
Where are you ?

508
00:55:16,381 --> 00:55:18,126
Aren't you Romeo and a Montague?

509
00:55:18,204 --> 00:55:20,029
A one night stand but we don't like each other.

510
00:55:20,742 --> 00:55:21,742
Ok what guide do you have?

511
00:55:22,361 --> 00:55:23,821
Forget Shakespeare.

512
00:55:36,867 --> 00:55:40,204
Dad ? Julia? Where are you ?
Please come back!

513
00:56:29,086 --> 00:56:29,990
Where are you ?

514
00:56:32,166 --> 00:56:33,166
Julia?

515
00:56:36,083 --> 00:56:36,883
Dad ?

516
00:59:40,903 --> 00:59:41,722
Patrick?

517
00:59:42,005 --> 00:59:43,965
Why are you in bed so early?

518
00:59:52,964 --> 00:59:55,509
Patrick, what happened, honey?

519
00:59:56,218 --> 00:59:57,500
Go away, and leave me alone.

520
00:59:58,011 --> 01:00:01,348
I won't leave until
you wouldn't have told me what happened.

521
01:00:01,765 --> 01:00:03,498
I can't talk about it, it was horrible.

522
01:00:05,352 --> 01:00:07,455
All through dinner I was scared
let it end like this.

523
01:00:07,479 --> 01:00:08,550
He's a real bastard.

524
01:00:11,858 --> 01:00:14,259
I know you're upset,
but you can't say a thing like that,

525
01:00:14,311 --> 01:00:15,197
He is still your father.

526
01:00:15,946 --> 01:00:18,183
He knew perfectly well what
that she meant to me.

527
01:00:19,408 --> 01:00:20,292
Patrick, listen,

528
01:00:21,253 --> 01:00:23,174
It's as much his fault as your father's,

529
01:00:23,369 --> 01:00:25,721
and what's more, she is no longer a child.

530
01:00:27,692 --> 01:00:28,994
She is beautiful like an angel.

531
01:00:29,827 --> 01:00:31,937
Your father couldn't resist the temptation

532
01:00:32,669 --> 01:00:33,387
That's all...

533
01:00:36,366 --> 01:00:38,258
He should have resisted the temptation.

534
01:00:39,427 --> 01:00:41,930
You couldn't resist me,
like him with her,

535
01:00:42,788 --> 01:00:44,717
if I really applied myself to it, my dear,

536
01:00:46,066 --> 01:00:47,468
even if you like Julia.

537
01:00:47,755 --> 01:00:48,777
This is bullshit.

538
01:00:49,038 --> 01:00:51,034
Are you afraid?
You want to bet I can do it?

539
01:00:51,773 --> 01:00:53,161
Let's see, Yvonne, you would lose,

540
01:00:53,216 --> 01:00:56,130
I'm not the type of boy who
sleep with anyone like you do.

541
01:00:56,815 --> 01:01:01,469
Oh, not with just anyone,
only with those who please me...

542
01:01:02,051 --> 01:01:03,188
like you, Patrick

543
01:02:54,079 --> 01:02:55,330
Now take me.

544
01:03:55,322 --> 01:03:57,845
You don't have to be ashamed of being a virgin, darling.

545
01:04:04,029 --> 01:04:04,949
Let yourself go.

546
01:04:27,277 --> 01:04:28,761
I can't, I'm sorry.

547
01:04:47,908 --> 01:04:49,869
- Sleep well, Patrick.
- You too.

548
01:05:39,132 --> 01:05:40,031
Come in!

549
01:05:41,999 --> 01:05:43,553
- Hello Mrs.
- Good morning.

550
01:05:44,091 --> 01:05:45,091
Put it here.

551
01:05:50,289 --> 01:05:51,279
Put it here!

552
01:05:56,123 --> 01:05:57,616
- Bye.
- THANKS.

553
01:06:13,461 --> 01:06:15,128
Eat, can you do this by yourself?

554
01:06:23,104 --> 01:06:25,828
It's hard, but there's an advantage to being a man,

555
01:06:26,714 --> 01:06:28,380
No one can know you're a virgin

556
01:06:29,611 --> 01:06:32,339
Oh, how clumsy I am,
can you pass me the salt shaker?

557
01:06:43,495 --> 01:06:44,393
Patrick?

558
01:06:46,182 --> 01:06:47,979
There is something shaking,
and it's not salt.

559
01:06:49,577 --> 01:06:50,670
I knew it, I knew it.

560
01:08:58,009 --> 01:08:59,844
Alex? Patrick?

561
01:09:02,164 --> 01:09:04,601
Ralph? Ralph?

562
01:09:04,826 --> 01:09:07,135
Oh, Hildegard.

563
01:09:07,850 --> 01:09:10,728
- Where is Ralph?
- Why did you come here, my dear?

564
01:09:10,769 --> 01:09:12,479
I just need to get Ralph away from here.

565
01:09:12,608 --> 01:09:15,079
What's wrong? Calm down my dear.
Calm down.

566
01:09:15,157 --> 01:09:18,410
Come my child and let's go to the terrace
have a little coffee.

567
01:09:18,988 --> 01:09:22,533
You shouldn't be so stressed, you know,
Being stressed doesn't make things happen.

568
01:09:22,775 --> 01:09:24,955
This way, it's not the terrace, it's the dining room.

569
01:09:25,086 --> 01:09:27,976
You forgot when you were on vacation with me.

570
01:09:28,122 --> 01:09:31,351
Nobody is stressed because we are all neurotic

571
01:09:31,386 --> 01:09:33,512
Being stressed only reveals our latent tendencies

572
01:09:34,069 --> 01:09:36,749
Myriam is still sleeping. She's a lesbian this summer

573
01:09:36,767 --> 01:09:39,006
and Alex composes masturbatory music

574
01:09:39,058 --> 01:09:41,219
and now relax you're on vacation.

575
01:09:41,246 --> 01:09:45,464
On vacation! Do you know what Ralph left me
to go on vacation six years ago

576
01:09:45,528 --> 01:09:48,716
and never came back. I have to run the company
I don't have time for a vacation.

577
01:09:48,810 --> 01:09:53,032
Oh, my poor darling. You're going to have some coffee, aren't you?

578
01:09:55,629 --> 01:09:57,853
or maybe you want something
louder instead?

579
01:09:58,277 --> 01:09:59,997
a little pick-me-up like a scotch.

580
01:10:01,634 --> 01:10:04,347
Okay, a scotch, but tell Ralph
to move his ass.

581
01:10:04,492 --> 01:10:08,454
His ass? I was told about homosexuals,
but Ralph has no such inclinations.

582
01:10:10,707 --> 01:10:13,058
No of course. This year he came
accompanied by a young woman.

583
01:10:23,764 --> 01:10:27,268
Do you think what happened to Verona
will he be able to help Patrick and Julia, or not?

584
01:10:30,476 --> 01:10:31,427
It depends on a lot of things.

585
01:10:32,687 --> 01:10:33,997
What is that supposed to mean?

586
01:10:35,261 --> 01:10:37,673
I have no way of being sure that
you were of any help to Julia.

587
01:10:38,079 --> 01:10:40,916
How would I know?
I wasn't there, I can't judge.

588
01:10:41,067 --> 01:10:45,968
Oh dear, you have the wrong interpretation.
You are fixated on the physical aspect.

589
01:10:52,070 --> 01:10:55,143
By helping, I meant making her feel good.
After doing it with me, do you feel good?

590
01:10:55,386 --> 01:10:56,879
Yeah, usually that's how it is.

591
01:10:57,712 --> 01:10:59,005
What do you mean by - generally -?

592
01:11:00,006 --> 01:11:03,433
Yes. It gives me pleasure, really.

593
01:11:03,633 --> 01:11:04,761
There you see.

594
01:11:07,229 --> 01:11:11,672
I'm sure what I did to Patrick
did him a lot of good. It shows on him.

595
01:11:14,659 --> 01:11:16,637
- He's quite talented.
- Really ?

596
01:11:16,776 --> 01:11:19,883
In fact, it's a pretty good shot.

597
01:11:21,512 --> 01:11:23,134
It's completely normal, he is my son.

598
01:11:24,947 --> 01:11:30,745
Just thinking about him makes me excited.
For him it was like paradise,

599
01:11:30,834 --> 01:11:32,674
I had never seen someone so fulfilled.

600
01:11:33,247 --> 01:11:35,500
It's understandable, it was his first time.

601
01:11:35,644 --> 01:11:37,020
Julia was not happy.

602
01:11:37,347 --> 01:11:39,819
You were driving and you didn't notice it,
but she cried all the way home.

603
01:11:41,826 --> 01:11:42,883
They all cry afterwards.

604
01:11:43,891 --> 01:11:46,199
They think they are obliged to do so if they have been raised well.

605
01:11:46,440 --> 01:11:47,822
You must have cried a lot too.

606
01:11:48,318 --> 01:11:53,654
Not a single tear. I was too happy
to ruin everything by crying like an idiot.

607
01:11:54,916 --> 01:11:56,430
You didn't want to waste this precious moment, huh?

608
01:11:56,763 --> 01:11:57,792
I really didn't.

609
01:12:19,126 --> 01:12:22,216
You're late. But we say
rather late than ever

610
01:12:23,822 --> 01:12:24,334
Ready?

611
01:12:31,885 --> 01:12:35,666
Ralph! Ralph!
Get your ass down here!

612
01:12:37,491 --> 01:12:40,189
No mistake, this voice is Hildegard.

613
01:12:41,357 --> 01:12:42,356
But she never comes here.

614
01:12:42,608 --> 01:12:45,862
She wants to see your mistress, she doesn't know it's me.

615
01:12:46,022 --> 01:12:49,693
Ralph! Ralph! Where is Patrick?
I want to see my son.

616
01:12:50,783 --> 01:12:51,909
Are you playing or not?

617
01:12:52,079 --> 01:12:54,453
How can you play while listening
this hyena howl?

618
01:12:58,842 --> 01:13:02,612
Why are you worried? It's the voice
that I hear every day and I have to endure it.

619
01:13:02,732 --> 01:13:04,114
You haven't heard it in six years.

620
01:13:04,691 --> 01:13:06,635
I'm just going down for a minute to stop this.

621
01:13:07,343 --> 01:13:08,840
Well, good luck.

622
01:13:10,094 --> 01:13:11,971
Ralph, if you don't come down, I'll go up.

623
01:13:27,560 --> 01:13:29,174
You're pushing me to the limit, Patrick!

624
01:13:29,253 --> 01:13:30,103
It's good for you.

625
01:13:30,563 --> 01:13:32,408
I can't run anymore, I'm tired.

626
01:13:32,750 --> 01:13:34,060
Okay. I'm going more slowly.

627
01:14:10,571 --> 01:14:13,950
There is a strange noise that is new to me,

628
01:14:14,014 --> 01:14:16,156
it comes from a wet swimsuit,

629
01:14:18,058 --> 01:14:22,208
But I don't find it bad.
No, not bad at all.

630
01:14:22,833 --> 01:14:24,752
It's a completely new tone.

631
01:14:24,890 --> 01:14:26,223
Turn around, Sylvana.

632
01:14:54,407 --> 01:14:57,910
I feel like I discovered
something revolutionary.

633
01:14:58,106 --> 01:15:00,692
Myriam, move your ass to G minor,
please.

634
01:15:03,777 --> 01:15:04,777
A sensitive agreement...

635
01:15:04,839 --> 01:15:09,802
Yeah, Play the most sensitive keys.
Yeah. Yeah.

636
01:15:18,271 --> 01:15:22,396
Now inspire me and please, 
make him vibrate his sensitive chords.

637
01:15:31,193 --> 01:15:34,196
I feel like there's something missing,
I can't hear the wind instruments.

638
01:15:35,906 --> 01:15:37,366
Yes, here's the deal.

639
01:15:38,200 --> 01:15:42,163
Silvana, you are the perfect note,
Myriam, move your ass.

640
01:15:43,743 --> 01:15:47,664
I see that I will have to play
the best part myself.

641
01:15:48,574 --> 01:15:55,586
I will blow into your tuba,
and you will do the same in my flute.

642
01:16:12,803 --> 01:16:14,795
I'll start thinking
that you're trying to get me drunk.

643
01:16:15,615 --> 01:16:17,950
Now let's talk about your business.
What's the problem?

644
01:16:18,189 --> 01:16:21,525
You come here to talk about company problems,
or is the problem you?

645
01:16:22,886 --> 01:16:24,387
I see you're still hiding behind a bottle.

646
01:16:24,624 --> 01:16:25,752
I drink to forget you.

647
01:16:26,272 --> 01:16:27,323
It shouldn't be very difficult.

648
01:16:27,354 --> 01:16:28,060
You are my husband.

649
01:16:28,543 --> 01:16:31,432
Your husband, yes perhaps, but as a wife, you have been replaced.

650
01:16:31,994 --> 01:16:32,909
I know that.

651
01:16:33,829 --> 01:16:36,354
In fact, the hope of meeting her is
the main reason I'm here.

652
01:16:36,668 --> 01:16:37,527
Meet her?

653
01:16:37,552 --> 01:16:40,511
you don't mind, man,
if this woman is there every summer

654
01:16:40,589 --> 01:16:42,090
Patrick could be influenced by her.

655
01:16:42,637 --> 01:16:44,433
My first duty is to protect my baby.

656
01:16:44,483 --> 01:16:47,162
A baby? Finally let's see Hildegard,
Patrick is almost an adult.

657
01:16:47,178 --> 01:16:47,717
You're the one who says it.

658
01:16:47,741 --> 01:16:48,920
he will be 19 soon.

659
01:16:49,347 --> 01:16:50,896
Hello, Hildegard.

660
01:16:51,312 --> 01:16:52,480
Hello, bookkeeper.

661
01:16:52,835 --> 01:16:53,835
She is a chartered accountant.

662
01:16:53,875 --> 01:16:56,506
and my employee, the one who knows that one and one makes two.

663
01:16:57,032 --> 01:16:59,617
I asked Yvonne to help me settle my taxes

664
01:16:59,625 --> 01:17:00,672
Don't lie to me. Please.

665
01:17:00,836 --> 01:17:03,889
I've known for years that she's been investigating me
for more than money,

666
01:17:03,914 --> 01:17:06,179
and it wasn't your taxes
which she straightened up during her nap.

667
01:17:06,203 --> 01:17:08,328
In this house, everyone takes a nap,

668
01:17:08,648 --> 01:17:11,109
Even Patrick, do you keep him locked in a room?

669
01:17:11,202 --> 01:17:13,382
Usually he is at the tennis court with Julia.

670
01:17:13,494 --> 01:17:18,890
Patrick plays tennis, but Julia, frankly,
I think she would prefer to play with Patrick's penis.

671
01:18:11,144 --> 01:18:12,112
Why are you stopping?

672
01:18:13,772 --> 01:18:18,611
I'm just exhausted, that's all.
Plus, it's going to rain soon.

673
01:18:19,744 --> 01:18:21,059
Does that mean you're knocked out?

674
01:18:21,773 --> 01:18:23,122
Look at my blistered hands.

675
01:18:23,231 --> 01:18:24,372
they are swollen.

676
01:18:25,242 --> 01:18:26,262
Oh, it's nothing.

677
01:18:28,328 --> 01:18:29,849
And I damaged my knee
when I fell.

678
01:18:30,664 --> 01:18:31,557
Just a scratch.

679
01:18:55,115 --> 01:18:58,747
Oh ! It starts to rain.

680
01:18:58,778 --> 01:19:01,583
Come, come children inside,
to continue your discussion.

681
01:19:02,161 --> 01:19:02,981
I will help you, Hildegard.

682
01:19:03,031 --> 01:19:05,028
Go away. I can get up without your help.

683
01:19:05,044 --> 01:19:06,598
I knew I had forgotten something.

684
01:19:26,733 --> 01:19:29,827
Let's not let the rain dampen our inspiration,
my muses, and keep doing

685
01:19:29,916 --> 01:19:31,334
what you do with so much pleasure.

686
01:19:55,621 --> 01:19:56,558
I will never forget this summer.

687
01:19:56,750 --> 01:19:59,169
You forget that tomorrow you have to leave.

688
01:19:59,281 --> 01:20:00,366
I want to take you with me.

689
01:20:19,796 --> 01:20:22,710
OK everyone! Now I want action!
And one, and two, and one, and two

690
01:22:28,290 --> 01:22:31,303
The rain washes away all the sins of the world.

691
01:22:32,654 --> 01:22:33,654
Oh Julia...

692
01:22:34,250 --> 01:22:35,600
You know what? I love you Patrick.

693
01:22:37,100 --> 01:22:38,194
I love you too.

694
01:23:00,325 --> 01:23:01,684
Tell me where my son is.

695
01:23:02,707 --> 01:23:05,105
More than an hour ago, you told me he was playing tennis,

696
01:23:05,707 --> 01:23:07,836
but it is never allowed to play in the rain.

697
01:23:08,093 --> 01:23:09,511
I don't think he's playing...

698
01:23:09,870 --> 01:23:10,954
What is she insinuating?

699
01:23:11,416 --> 01:23:14,441
I have never seen such a lack of responsibility,
I have no way of keeping busy...

700
01:23:14,523 --> 01:23:15,222
of a child?

701
01:23:15,318 --> 01:23:16,615
You stay out of this, Yvonne.

702
01:23:17,145 --> 01:23:19,022
No, better yet, tell him to get out.

703
01:23:19,115 --> 01:23:22,028
I can't ask a guest to leave,
and I don't want to be told what to do.

704
01:23:22,139 --> 01:23:25,077
Fine, but I'm responsible
then I can make the decisions.

705
01:23:25,626 --> 01:23:28,817
Your lovely girlfriend can't have you and her job.

706
01:23:28,996 --> 01:23:30,932
and if she chooses you, I'll take custody of Patrick.

707
01:23:31,362 --> 01:23:33,220
You make the decision, me or your job.

708
01:23:33,250 --> 01:23:35,469
I don't think I'll choose either of them.

709
01:23:35,878 --> 01:23:39,242
Patrick leaves tomorrow morning, put her on the same train.

710
01:23:39,638 --> 01:23:44,035
It will be a real pleasure to travel with him.
He fucks like a god. Do you know that?

711
01:23:44,087 --> 01:23:45,095
You bitch!

712
01:23:45,152 --> 01:23:45,955
Hildegard!

713
01:23:46,000 --> 01:23:46,960
Shut up, Romeo!

714
01:24:20,359 --> 01:24:21,355
- You know what?
- What ?

715
01:24:22,117 --> 01:24:24,438
We're going to go home and
tell them we are going to get married.

716
01:24:24,568 --> 01:24:27,706
and they won't be able to stop us,
and there is no point in leaving

717
01:24:27,907 --> 01:24:29,291
no one will come between us.

718
01:24:41,243 --> 01:24:42,243
Come on, come on.

719
01:24:45,080 --> 01:24:47,916
- Please, children...
- I will not be silent!

720
01:24:48,208 --> 01:24:50,294
I'm not just a sexual object!

721
01:24:50,586 --> 01:24:53,547
Let her come out! Get her out!
Where is Patrick?

722
01:24:53,628 --> 01:24:55,046
She has to leave, otherwise I'll be the one leaving!

723
01:24:55,215 --> 01:24:56,660
Yvonne, pack your bags.
We'll talk about this later.

724
01:24:57,175 --> 01:24:58,677
Before we break everything here,

725
01:24:58,969 --> 01:25:00,405
We will discuss all this,
when I come back.

726
01:25:01,512 --> 01:25:02,906
You're only good at crawling in front of her on all fours!

727
01:25:02,931 --> 01:25:04,766
Shut your mouth !

728
01:25:05,801 --> 01:25:07,862
It looks like they're fighting,
this is not the right time.

729
01:25:08,187 --> 01:25:09,858
Don't worry,
They don't really fight.

730
01:25:10,063 --> 01:25:12,083
Please children, please,
and if we watched TV...

731
01:25:12,107 --> 01:25:13,817
Stay here!

732
01:25:14,109 --> 01:25:15,819
Either she leaves, or I leave forever!

733
01:25:16,111 --> 01:25:17,154
Now stay here!

734
01:25:17,446 --> 01:25:18,488
Don't go!

735
01:25:20,200 --> 01:25:22,195
No children, please, No!

736
01:25:22,665 --> 01:25:24,854
Patrick, I don't want to go now.

737
01:25:28,849 --> 01:25:30,476
My mother is here, I wonder why.

738
01:25:38,431 --> 01:25:39,784
Patrick, I think I should go.

739
01:25:40,510 --> 01:25:41,838
I think you're right.

740
01:25:45,550 --> 01:25:47,761
Maybe we'll meet again
next year. Isn't it?

741
01:25:49,163 --> 01:25:51,849
Of course. Of course we will see each other again.

742
01:25:52,814 --> 01:25:53,814
Ciao, Patrick.

743
01:27:25,940 --> 01:27:27,567
I can ?

744
01:27:28,904 --> 01:27:29,988
Yes of course,

745
01:27:33,533 --> 01:27:34,533
Young man...

